Pragma - a multilingual computer translation software for translating the text documents from one language to another. The program supports seven languages: English, Russian, Ukrainian, German, Latvian, Polish and French. Pragma executes the translation directly into the active application window or in a separate window, fast transfer. The program can translate the text information provided in the form of documents MS Word, Web pages, mail messages, memos, and content of different text windows.
By automating many functions Pragma very easy to use. Unlike other programs, machine translation, in project Pragma is used multilingual translation technology, in which a selected number of languages supported all possible directions of translation. For example, three languages - English, Russian and Ukrainian exists 6 directions of translation: English-Russian, Russian-English, English-Ukrainian, Ukrainian-English, Russian, Ukrainian, Ukrainian-Russian.
Since Pragma built in a modular fashion, it is also possible to select the appropriate language modules and a combination of them required directions of translation. Necessary to consider the following feature of the system. Russian language is the main link language for almost all directions of translation. This means that when translating, say, the Latvian language in the Ukrainian necessarily need the presence of the Russian language. An exception is the Polish language. By grammatical proximity of the Polish and Ukrainian languages, the main link language for the Polish language is Ukrainian. Therefore, the choice of the Polish unit availability Ukrainian necessary. When you update the program automatically takes into account these features. Along with the system-supplied dictionary, the user can expand and edit their personal dictionaries. Dictionaries Users have the highest priority in the translation, it allows you to adjust the value of translated words and phrases.
Dictionaries: English, German, Latvian, Polish, Russian, Ukrainian, French
Pragma translation engine uses multilingual next-generation technology that combines the best ideas from the old bi-directional approach and new multidirectional. We strive to achieve the best results from multi-lingual dictionaries organization while maintaining the quality of translation.
Pragma project has a modular organization of languages. Dictionaries, grammar, spelling and supporting files are packaged in separate modules for each language. This method allows you to easily manipulate the software configuration for different practical needs. For example, if you need an English-Russian translator, you get three blocks - basic, English and Russian modules. All combinations of language pairs are interchangeable, but Anglo-Russian pair. The couple - the main bridge between the Romance and Germanic and Slavic groups. Since Ukrainian-English translation partly directly but mostly through the Russian-English. Such an approach reduces the amount of translation between different languages.
The quality of translation
The main problem of translation - multiple words - is solved in two ways. First of all - a special marking of words for (about hundreds of subjects). Secondly - the union of words in phrases that have the highest priority during the transfer. We draw your attention to the fact that there are no specific thematic dictionaries. In the main translation dictionary have been some set-valued expression. There is only additional (optional) dictionary of specialist terminology, where the words are collected from relevant areas such as medicine, chemistry, mathematics, oil, etc. (Total 50 subjects). Finally the user has the ability to manage a user dictionary, which has the highest priority.
1.Download the torrent.
2.Run setup to install program