imdb
rating

7.1
The Stone

The Stone (1992)

Full description
quality   x264 hdtv

[ShotaSub] Inazuma Eleven GO Chrono Stone 49 TradChinese.mp4

Size 246.142 MB   0 seeders     Added 2013-04-23 18:44:26

Stream torrent
Starting‥ You need BitLord! Get it from BitLord.com
To download or stream you need BitLord. Visit them at BitLord.com
Bit Torrent details:Category: Video/MoviesOriginal site: http://bt.ktxp.com/Size: 234.739 MB, in 1 filesSeeds: 59   |   Leechers: 50   |   Downloads: 33由於之前組員需要面對考試及因學業繁重,所以沒上來很久了現在正太字幕組回來了~ 今次回來當然弄了繁中字幕的「閃電十一人GO時空之石第49集」給大家~一如以往一樣,我們的譯名是以廣東話發音為準,以普通話讀起上來的話可能會有不準確的情況。同時亦一如以往,不提供簡體中文字體,敬請原諒。 而今次回來,我們的成員名單亦有增加!【正太字幕組成員】狩野雪也、亞修、立向居勇氣、kingtqi、白屋京馬、光速の快銃使い、本城翔太 同時,我們的字幕組亦增添了一些特色字幕,希望大家多多支持><以下是今集的預覽圖~!! ①如上次一樣,中文日文雙重字幕,方便大家學日文XD ②將副字幕全部也一字不漏翻譯!(前《狩野字幕組》特色) ③必殺技、化身、必殺戰術採用特殊字體 ④如上次一樣,OP及ED皆配有卡拉OK羅馬字,大家可以一起唱啊XD ⑤今次還有插入歌,我們當然不會放過XD ⑥最後,大家懷念立向居勇氣的吐糟嗎><?? 【正太字幕組今集譯名翻譯】魔神ペガサスアーク = 魔神天馬弧奏者マエストロ = 奏者指揮天王剣聖ランスロット = 劍聖蘭斯洛特魔界王ゾディアク = 魔界王黃道宮超魔神エヴァース = 超魔神翌化猩※【翌化猩】是音譯 意譯。"Evers"代表「永遠、無盡、永恆」。而「翌化」是「翌日化」的簡稱,代表「每天也是明天」,從而帶出「無盡」的概念。「猩」?那個化身是猩猩嘛XDゴッドウィンド = 神凜烈風大国謳歌 = 大國謳歌王者の牙 = 王者之牙そよかぜステップ = 微風凌步グランドラスター = 大地榮光シェルビットバースト = 甲殼爆裂リバースワールド = 反轉世界グランドスイーパー = 剷場連爆 ※"グランドスイーパー(Ground Sweeper)"直譯是:場地清掃員,粵語可簡稱「清場」。使用連環爆炸剷清場地,故譯【剷場連爆】。セカンドステージ・チルドレン = 次世代之子フェーダ = FEIDAラグナロク = 諸神末日クロノ・ストーム = 時空風暴ザ・ラグーン = 天賦神魁※"ザ・ラグーン(The Lagoon)"直譯是「潟湖」,但這裏絕不能這樣譯!①Lagoon 一字從「潟湖,珊瑚礁」中,在超自然界用語上衍生出引伸義: 有着「謎一般,未知」的含義在內。②Lagoon 一字是Lake(湖) oon(大)拼成的字, SARU隊名可能亦以Large(大) oon(大)拼成。③Lagoon 是由大海中分隔出來的湖,暗喻次世代之子是人類中分隔出來的天才。∴故譯【天賦神魁】,「魁」即巨大也,這亦暗中代表了猩猩版的SARU啊XD。
[ShotaSub] Inazuma Eleven GO Chrono Stone 49 TradChinese.mp4 246.142 MB
Gathering some info...

Register and log in Isohunt and see no captcha anymore!

4000 symbols left
Hash 6d47feb221282a7ecefa79903e207b889ad30270

Related torrents for "[ShotaSub] Inazuma Eleven GO Chrono Stone 49 TradChinese.mp4"